domingo, 15 de março de 2009

40 anos de Desfolhada - A visão de Espanha


É assim que cantora e a interpretação da Desfolhada é vista por "nuestros hermanos"

"Simone de Oliveira cantó la melodía de Portugal. Una canción de estilo clásico con aires de fado era la aportación de este país. Sacó un vestido precioso verde en gasas, muy elegante. mientras las chicas del coro iban de rojo, así hacían la bandera portuguesa. Dirigió la orquesta Ferrer Trinidade. Aunque el tema no fuese lo suficientemente "moderno" para lo que se esperaba en comparación de lo que se escuchó esa noche, éste era muy original, precioso sin más. Los jurados no lo vieron así y solo consiguió 4 puntos por parte de España, Bélgica y Francia, quedando en penúltima posición. En el coro que la acompañaba figuraban Antonio Luis Gómez, Maria Alexandra de Brito y Natalia Rodrigues de Matos. El título era Deshojada, en español, que fue como se mantuvo ya que en portugués era "Desfohlada portuguesa". La composición es de Nuno Nazareth Fernandes y la letra de José Carlos Ary Dos Santos. Este tema que tenía una letra muy feminista pasó a medias la censura en España que era muy reticente a cualquier proclama de cualquier tipo, con todo la letra bastante poética confundió tanto a los regímenes salazarista como franquista y pudo ser expuesta en el Festival, aunque salió muy perjudicada en los votos."
(informação retirada do site http://www.eurovision-spain.com)

2 comentários:

com senso disse...

Este espaço, continua excepcional, dando-nos a conhecer um texto interessante, e que depois me levou depois a visitar um site espanhol onde se encontra uma das biografias mais completas de Simone de Oliveira.
Muito e muito obrigado.

jorg disse...

em vez de "deshojada" colocava "estrangeiro" e na capa da tvguia colocava "1970s"